Еду вечером (сегодня) на такси из Тель-Авива в Кфар-Саву. Ехать долго — минут сорок — поэтому кручу головой, смотрю по сторонам. Вижу табличку — водителя зовут Ицик. Ицику на вид около 50. Под зеркалом висит фото в легкой рамке, на черно-белом снимке мужчина лет 30 верхом на верблюде. Снимок явно старый и на снимке точно не Ицик.
— Ицик, а кто на фото? — спрашиваю.
— Это мой папа, в Египте, — отвечает водитель.
— Это он на экскурсии? — я чувствую начало интересной беседы.
— Нет. это он там жил, — с улыбкой отвечает Ицик.
Видя мое недоумение, Ицик объясняет:
— Я таксист недавно, лет десять всего. И когда начал "таксовать", я сказал себе, что никогда не буду ездить по городу так, как ездил мой папа на верблюде в Египте. У папы была машина…. Но он на ней ездил также, как на верблюде. А я так не хочу!
И должен вам признаться, что за всю дорогу из Тель-Авива в Кфар-Саву, Ицик ни разу ни нажал на сигнал, никого не подрезал, ни пролетел ни на один желтый светофор. Стрелка спидометра ни разу не пересекла отметку "100". При этом ехали мы достаточно быстро, но очень спокойно.
Верблюды — вот корень бед израильских водителей!
Tag Archives: разрушая мифы
Мы и ОНИ
МЫ — Марк Зальцберг, Хьюстон. Август 2013 г.
По — сути, всё верно (хотя и есть перегибы). Я много лет был консультантом (тютором) по математике в одной из средних школ Нью-Йорка. Там я иногда беседовал с негритянкой, учительницей английского языка. Она рассказывала мне: "Я всегда говорю моим черным ученикам, что вы должны заниматься в два раза лучше, чем белые, чтобы достичь успеха в жизни. Но, они не слушаются меня". Примерно так говорили евреям в Советском Союзе. Но они следовали этим советам. Беда негритянских общин Америки в том, что среди нет вождей, подобных этой учительнице. ЕСТ
"Нет спасенья от раба,
Который стал царём"
Редьярд Киплиг. Перевод Блуменфельда.
Это же и в притчах Соломоновых.
Разрушая мифы — Кфар-Саба? Кфар-Сава!
Раз уж я начал проводить экскурсии по Кфар-Саве, то с самого начала стоит заняться разрушением мифов. 🙂
Кфар-Сава, а именно так правильно произносится и пишется название города, это не "деревня дедушки", а деревня трактирщика, корчмаря.
מסבאה — "мисваа" — так на иврите называется паб, бар или любое другое место, где продают и наливают алкогольные напитки.
סבאה — "саваа" — так называется ее хозяин.
Итак, я живу в правильном месте!!!