жить, чтобы помнить!

Людей впечатлительных я прошу не читать этот пост…

 

 

Под самым большим обелиском на кладбище Трумпельдор никто не похоронен. Но, тем не менее, это памятник 10 000 погибших евреям. Уже завтра на экскурсии я расскажу эту историю подробно, а пока – небольшой эпизод.      

 

В воскресенье утром, за два дня до еврейского праздника Пурим 1942 года, всех еврейских плотников польского городка Здунська Воля неожиданно вызвали в строительный департамент немецкой комендатуры. Им приказано ждать в приемной. Ни уйти, ни даже отлучиться в туалет или попить немцы не разрешали. И лишь в 16:00 стало известно, что их призвали построить на городском рынке виселицу, на которой будут повешены несколько человек. В тот же день, вечером в 19:00 сотрудники гестапо пришли домой к доктору Лембергу, главе еврейской общины города, и приказали ему выбрать десять евреев для повешения из числа арестованных «преступников гетто Здуньска Воля.

— как я могу знать, кто из них преступник? – ответил гестаповцам доктор Лемберг и отказался выполнять указание. В ответ на это гестаповцы жестоко избили доктора и уходя сказали, что, если на следующий день к полудню Лемберг не принесет список 10 евреев, выбранных им для казни, будут повешены члены его семьи. Привести казнь в исполнение должны были члены еврейской полиции (была такая в гетто).

Ситуацию спас шеф городской криминальной полиции, который знал доктора Лемберга и передал Рихтеру, шефу гестапо, список из 10 еврейских контрабандистов, арестованных при попытке пронести в гетто запрещенные товары.

Той ночью из каждого дома гетто доносились плач. Сначала еврейская полиция отказалась участвовать в повешении, опасаясь мести им и членам их семей и не желая брать на себя столь тяжкий грех. «Мы не хотим очернить имя наших детей, которые укажут, что их отцы убивали и вешали евреев», сказал один из еврейских полицейских. Но в гестапо предусмотрели и такой вариант. Было объявлено, что если еврейская полиция не выполнит приказ, то будут повешены и сами полицейские-евреи, и все члены их семей.

После этого руководство гетто приняло решение — холостяки. Это была не первая показательная казнь в Здуньской Воле, и евреи знали – либо погибнет десять, либо намного больше. Так уже было.

Но доктор Лемберг не сдавался. Он вернулся к немцам и предложил в качестве выкупа по килограмму золота за каждого из десяти евреев, по 20 000 марок, а также поработать 3 месяца совершенно бесплатно, чтобы этих евреев не повесили (работники гетто, которые работали на немецкие власти, получали небольшую оплату). Немцы отклонили предложение, и командир, рассерженный настойчивостью доктора Лемберга, сказал, что, если он и другие члены юденрата будут продолжать создавать проблемы, все евреи города будут отправлены на смерть.

— Посетите десять евреев. в тюрьме и сообщить им об их запланированной казни. Скажите им, что это либо они, либо вся община, — приказал начальник гестапо Рехтер.

Доктор Лемберг отправился в тюрьму, где уже знали о происходящем. Десять подростков в возрасте от 13 до 20 лет вызвались добровольно отдать свою жизнь во имя спасения своих родственников и соседей. Подростки восприняли свою смерть, как смерть во имя освящения Б-га и приняли это достойно.

Утром в Пурим, 3 марта 1942 года, в 09:00 немцы вошли в гетто и согнали всех евреев, включая детей, на рыночную площадь, где была установлена ​​виселица. Там собралось около 5000 человек.

Все они стояли, затаив дыхание, словно окаменевшие, их глаза смотрели на виселицу, даже не имея возможности плакать. Присутствие евреев в этом трагичном «спектакле» было важно для немцев, знающих, что за день — Пурим. Многие поляки и местные немцы-фольксдойч также собрались на площади, чтобы порадоваться празднику принесения евреев в жертву. Гестаповцы даже устроили небольшой «парад» и с улыбками маршировали вокруг виселицы.

В 11:00 десять евреев прибыли на машине в сопровождении нескольких бронемашин гестаповцев и офицеров. Рихтер, глава гестапо, сел на скамейку у виселицы, лично проверил веревки и заявил, что «все в порядке» и что евреев можно выводить на виселицу. Полицейские (евреи) связали им руки за спиной и надели им на шеи петли. Доктора Лемберга вызвали к начальнику гестапо, который что-то прошептал ему с улыбкой прямо на ухо. Лемберг сначала словно окаменел, весь затрясся, на не сгибающихся ногах вышел на середину площади поднял руку в знак того, что хочет что-то сказать. Когда над площадью повисла тишина, он безумным голосом заговорил на идиш: «Евреи. Мне приказали сказать вам, что десять человек были доставлены на виселицу и повешены, потому что они саботировали и не подчинялись нацистским приказам … » 

Доктор Лемберг дважды терял сознание, неся эти вещи. Его дважды ударами поднимали гестаповцы и приказывали продолжать свое выступление. Он просил еврейскую аудиторию быть сильной и не плакать. Заключенные, приговоренные к смертной казни, попросили полицию затянуть петлю на их шее, чтобы их смерть была быстрой. Когда все выстроились в одну линию, готовые затащить землю под ноги, они заявили: «Евреи, не плачьте, дорогие братья! Держитесь. Вы все равно увидите их падение! Братья, отомстите, отомстите!»

Тогда в толпе послышался крик: «Слушай, Израиль, Господь Бог наш! Господь един». Ровно в полдень в 12:00, начальник гестапо взмахнул рукой и тогда вся площадь прошептала «Шма Исраэль». Их души ушли.

Только с наступлением темноты тела сняли с виселицы и захоронили в братской могиле. Юденрат хотел похоронить их по еврейскому обычаю, но немцы не разрешили.

Это была третья, но не последняя казнь евреев в городе Здуньска Воля. Дальше было только хуже и свидетелей оставалось все меньше. Всего в Здуньска Воля было убито более 10 000 евреев… Светлая им память!

доктор Яков Лемберг

Хирургическая операция в Иерусалиме.

Несколько дней назад я рассказал предисторию событий в Лоде. Но вся эта история будет неполной, если не рассказать, что же сначала произошло в Иерусалиме.
Начинать со стычек и нападений тоже было бы нелогично. Поэтому я решил начать с… истории. Итак — как все начиналось!!! (много букв — приготовьте кофе)

 

Часть 1. И было время

 

Нож хирурга и нож воина –

Железо одно, а цель разная!

 

 

 

         При рассказе любой истории первый вопрос, который возникает у рассказчика – откуда начинать? История государства Израиль? «Авраам родил Ицхака, Ицхак родил Якова…».

         Вот и эту историю я хочу начать издалека, хотя и не от Авраама. Имя достопочтенного Салах Ад-Дина знакомо практически всем. Во всяком случае здесь, на Ближнем Востоке этого великого полководца помнят все, хотя не все знают его настоящее имя — Аль-Ма́лик ан-На́сир Сала́х ад-Дунийа́ ва-д-Дин Абу́ль-Муза́ффар Ю́суф ибн Айю́б ибн Ша́ди аль-Курди́ — так звучит его полное имя. Нам он известен как Саладин или Салах ад-Дин, но это вовсе не его имя, а лишь один из его титулов. Точнее, это «лакаб» — почетное прозвище и переводится оно как «благочестие веры». А вот имя у него очень скромное — Юсуф ибн Айюб, Юсуф, сын Аюба.

         И был этот Юсуф, сын Аюба, великим воином. Во многих битвах он сам шел впереди своего войска. И, конечно, не однажды был ранен в этих битвах. А битв, как и ранений, он прошел великое множество. И был у него личный врач и звали его…» хирург»! (нет это не известный байкер в кожаной тужурке). «Хирург», или на арабском – «джаррах». Князь Хуссам ад-Дин аль-Джаррахи был личным врачом и близким другом великого Саладина. За свои врачебные успехи он и был удостоен титула «амир» (князь на арабском или повелитель. От слова «амир» происходит и слово «адмирал» — амир ад бахр – повелитель моря).

         Князь Хуссам ад-Дин был очень искусным врачевателем, и народ, точнее, солдаты Саладина прозвали его «джаррах» — хирург. Ну, а Саладин наградил его не только почетным титулом, но и не малой суммой денег, ибо не раз спасал «джаррах» жизнь своего повелителя.

         В 1187-м году, когда Саладин захватил (освободил от крестоносцев) Иерусалим, он не забыл своего врача, и подарил ему небольшой участок земли в восточной части города. Хуссам ад-Дин был человеком благочестивым и не жадным и на свои день построил в этом районе «заавию» — небольшую мечеть и медресе – школу для мальчиков.

         В 1202-м году личный врач Саладина, амир Хуссам ад-Дин аль-Джараххи умер. Что поделаешь – даже очень хорошие врачи тоже смертны. Тело его с почетом, подобающим амиру, было захоронено у той самой мечети, которую он и построил. И с этого момента и мечеть и прилегающий к ней район получили название «шейх Джаррах».

         Так эта история начиналась. Но до развязки еще далеко, хотя арабских имен теперь будет поменьше. Тогда, в далеком 1187-м году, ни Саладин, ни его щедро вознагражденный врач, скорее всего даже не догадывались, что заваленная мусором небольшая пещера к северу от мечети «шейх Джаррах» это гробница Великого еврейского мудреца, первосвященника Симона Праведника (Шимон Ха-цадик на иврите), одного из последних членов «Великого Собрания» — Ха-Кнессет Ха-Гдола, того самого, который с почестями встречал самого Александра Македонского. Еврейское предание рассказывает, что в этой пещере были захоронены сам великий первосвященник, его жена и несколько учеников.

         Однако археологические раскопки, проведенные в пещере, показали, что захоронения относятся к позднему римскому периоду (или раннему византийскому), то есть лет на 500 моложе, чем эпоха Шимона Праведника. Дейв Винтер, ныне проживающий в Париже, в своей книге «IsraelHandbook» так же рассказывает, что во время раскопок в одном из коридоров пещеры была обнаружена надпись на латыни, указывающая на то, что это захоронение некой Юлии Сабины. Но непонятным причинам эта надпись была уничтожена, а коридор, в котором она была обнаружена, закрыт мощной дверью.

         Первые упоминания о том, что в этой пещере захоронен Шимон Праведник, появляются в 1235-м году. Раби Яков Шалиях, из Франции написал:» … и рядом с Иерусалимом могила Шимона Праведника и его учеников.»  

         В 1641-м году караим Шмуэль Бен Давид написал: «И была одна пещера, а внутри пещеры — колодец с водой. И раввины сказали, что это погребение Шимона Праведника и его жены, а колодец — это миква его жены.» (миква – ритуальный иудейский бассейн).

         Проживающие рядом арабы называли это место «бир аль иудия» — «колодец еврейки». Владельцем пещеры был один из местных шейхов, который за плату позволял евреям молиться в ней.

         Все изменилось в 1876-м году, когда рав Авраам Ашкенази, «Ришон Ле-Цион», выкупил пещеру у ее владельца. Немногим ранее, в 1875-м году комитет сефардов «Ха-Кнессет Ха-Гдола» выкупил прилегающий к пещере участок размером в 17 дунамов. Деньги, в размере 10 тысяч франков, собрал рав Шломо Сузин, лично объехав ряд городов с богатыми еврейскими общинами – Гибралтар, Касабланка, Танжер и Маракеш. Деньги были вручены Хаиму Аарону Валери (владельцу известного иерусалимского банка «Валери»), который в то время возглавлял Сефардский Совет. Денег хватило на постройку шести каменных домов. И вот тут-то все и началось!

 

 

Часть 2.  Деньги – решают все! Или не все?

 

You don’t need protection

 if you have connection

 

         Итак, в предыдущей части своего повествования я остановился на том, что в 1876-м году Сефардский Совет строит первые шесть каменных домов, в которых поселили малоимущие еврейские семьи. Дело это было богоугодным, поэтому небольшой двор, который образовали эти дома был назван «Посвящение Шимону Праведнику». К шести домам со временем пристроили еще несколько, благо размеры купленного земельного участка вполне позволяли строительство. Со временем была проложена дорога, по которой уже можно было проехать в повозке.

         В 1890-м году здесь, на земле, купленной евреями в 1875-м году, был основан еврейский квартал, получивший логично название «Шимон Ха-Цадик» — «Шимон Праведник». Этот квартал был общим владением как сефардской, так и ашкеназской общины Иерусалима. В начале 20-го века рядом с кварталом «Шимон Ха-Цадик» общим советом ашкеназской и сефардской общины был создан еще один еврейский квартал – «Нахалат Шимон» — «Поселение Шимона». Земельный участок для нового квартала был приобретен у богатой арабской семьи с соблюдением всех законов Оттоманской империи.

         Очень быстро и некоторые арабские семьи оценили по достоинству преимущество квартала «Шимон Ха-Цадик» и тоже стали там селиться. Одной из первых в западной части квартала строит свой дом известная иерусалимская семья Нашашиби. «Вилла Нашашиби» — один из первых многоэтажных домов в микрорайоне была построена в 1911 году. Глава семьи – Раджиб Нашашиби в 1920-м году становится мэром Иерусалима, позже он был министром в иорданском правительстве короля Абдаллы.

         Пример семьи Нашашиби оказался заразительным и годом позже еще одна влиятельная арабская семья – Аль Хусейни, приобретает земельный участок в восточной части квартала «Шимон Ха-Цадик» и строит там свои дома. Несмотря на то, что эти две арабские семьи из соперничающих кланов, там, в «Шимон Ха-Цадик» они уживались довольно спокойно. (Кстати именно из семьи Аль-Хусейни происходил муфтий Иерусалима Хадж Амин аль-Хусейни, большой друг Гитлера.) Позже в доме семьи Аль Хусейни располагался известный отель «Шепард».

         Так и жили евреи и арабы вместе. Евреи свою часть называли «Шимон ха-Цадик», арабы свою часть называли «Шейх Джаррах». И нормально так они жили. Даже дружили.

         Все закончилось в 1936-м году. Большое арабское восстание показало: кто друг, а кто – враг. Евреи квартала «Шимон Ха-Цадик» вынуждены были бежать, спасаясь от погромов. Свои дома они оставили. И лишь спустя три года – в 1939-м году евреи вернулись в свои дома. Дома эти были разграблены, что совсем не удивительно, но, хотя бы, остались целыми.

         Вернуться -то они вернулись, но чувство беспокойства теперь их уже не покидало. И не зря. В конце декабря 1947-го года 20 пассажиров-евреев, проезжавших на автобусе через квартал «Шейх Джаррах» по пути к горе Скопус, были атакованы арабскими террористами. Несколько из них было ранено, но, слава Богу, никто не погиб.  Это было одно из первых событий, которые привели к войне за независимость. В ответ на эти действия, в январе 1948 года еврейская организация «Хагана» совершила налет на соседние арабские дома и подожгла их. Арабы, испугавшись реакции евреев, оставили свой квартал, а в их домах поселись бойцы из арабской военной организации «Аль Наджада», созданной в Яффо еще в 1945-м годы. Бойцы «Аль Наджада» продолжали нападать на евреев, которые жили в кварталах «Шимон Ха-Цадик» и «Нахалат Шимон», или просто проезжали через эти кварталы в сторону горы Скопус.

         В апреле 1948 года британцы приказали жителям районов Шимон Ха-Цадик» и «Нахалат Шимон» срочно покинуть свои дома. Это было через два дня после убийства Абд аль-Кадера аль-Хусейни в Кастеле и после операции в  Дейр Ясин. Британцы опасались, что военные отряды под командованием Аль-Джихада аль-Мукадаса во главе с Хусейни попытаются отомстить, и действительно – так и произошло. 13-го апреля 1948 года арабские силы под командованием Бахджата Абу Гарбия атаковали еврейский конвой, направлявшийся к горе Скопус, и убили его пассажиров. Жертвами автоколонны «Адасса» стали 78 врачей, медсестер, а также пациенты больницы «Адасса» на горе Скопус. Солдаты еврейской бригады «Арель Пальмах», пришедшие на помощь конвою, были отброшены англичанами, что вызвало шок у еврейской общины в Израиле и во всем мире.

         Во время праздника Песах, 25 апреля 1948 года, в ходе операции «Иевусей», отряд Пальмах занял кварталы «Шейх Джаррах» и соседние еврейские кварталы. Бойцы «ЭЦЕЛЬ» заняли весь этот район, а также полицейскую академию сразу после ухода британцев в мае. Однако в ходе тяжелых боев 19-го мая 1948 года весь этот район был занят Арабским легионом и оставалось в руках Иорданского Королевства до Шестидневной войны.

         После войны за Независимость весь этот район перешел под контроль Иордании. Иордания передала ответственность за еврейскую собственность иорданской государственной организации по опеке над вражеской собственностью.

         То есть – и это очень важно!!! – Иордания признавала эти дома и земли частной собственностью евреев.

         В 1956 году правительство Иордании и агентство по делам беженцев БАПОР расселили 28 семей палестинских беженцев, которые не могли вернуться в свои дома по окончании войны. Семьям был предоставлен статус квартиросъемщиков сроком на 33 года.

         И тут узелки начинают затягиваться. Но, как известно, деньги решают все. Или, почти все. Евреи, временно лишившись своей собственности, оказались прагматичными и смогли добиться от иорданских властей документов, которые признавали их права на дома и землю. Говорят, что за это пришлось заплатить немалые взятки, но оно того стоило. И если дома евреям пока не вернули, как минимум, у них на руках были бумаги, подтверждающие их права.

         И так было до 1967-го года. А потом… потом – продолжение следует!

 

 

 

 

Секреты еврейского юмора с Борисом Брестовицким

Даже далекие от еврейского народа люди знают, что такое «хохма». Некоторые считают, что хохма – это просто забавный анекдот или смешная история. Слово «хохма» происходит от ивритского слова «мудрость». От этого же слова происходит слово «хухем» — умник, но умник с долей юмора.
На самом деле «хохма» — это особенность именно еврейского юмора, шутка, анекдот, из которого следует сделать мудрый вывод. Еврейский юмор – уникальный феномен мировой культуры. Эти истории, отражающие быт, взгляды, мысли представителей одной из самых колоритных наций нашей планеты, стали любимы во всем мире. Только еврейский анекдот, рассказанный в непередаваемой и узнаваемой манере, может мгновенно поднять настроение, рассмешив до слез, и одновременно заставить думать о серьезных вещах.
За тысячелетия своего существования еврейский народ прошел через многие тяготы и лишения. У евреев забрали страну, землю, язык. Но лишь одно никогда невозможно было забрать у евреев — еврейский юмор. Особое умение посмеяться над собой, превратить унижение в достоинство, поражение — в победу, критику — в самокритичность.
Многовековые скитания, жгучее желание выжить вопреки обстоятельствам, приобретя при этом иммунитет к оскорблениям, побуждали евреев изворачиваться, планируя на много ходов вперед.
В результате сложился особый острый склад ума, сметливость, способность увидеть истину в парадоксе, подмечать противоречия — все то, что сегодня мы называем словом мудрость, «хохма».
Именно об этом и пойдет речь в моей онлайн-экскурсии по залам музея еврейского народа «Ану» в следующий четверг, 29-го апреля в 20:00
Прямая трансляция будет открыта на странице фейсбука
Просто зайдите в 20:00 на эту страницу и увидеть трансляцию.
Возможно, это изображение (текст)
 
ЧТ., 29 АПР В 20:00 UTC+03
ОНЛАЙН Прогулка по выставке «Еврейский юмор» с Борисом Брестовицким

Nullum malum sine aliquo bono*

Nullum malum sine aliquo bono*
13 февраля, 2014
…обычный день. Мой неопределенный статус имеет и положительные стороны. Сегодня я составил себе программу — пройтись от начала и до конца по самой длинной тель-авивской улице и по самой красивой.
Самая длинная улица Тель-Авива — это улица Дизенгоф! Она еще и одна из двух самых «тель-авивских» улиц (вторая — это, конечно, Алленби). Про улицу Дизенгоф я могу рассказывать часами, и все равно никаких слов нехватит, чтобы передать мое к ней отношение.
Если представить себе нашу страну, представленную в виде одного города, то это, конечно же, будет Тель-Авив. Иерусалим — он еврейский, христианский, арабский, восточный, светский, религиозный… какой угодно! Но именно Тель-Авив он — израильский.
А если представить себе Тель-Авив, сжатый до размеров одной улицы — то это будет улица Дизенгоф.
Здесь, на Дизенгоф, магазин сигар соседствует с хумусией*, магазин дорогой обуви соседствует с лавкой, где продаются дешевые шлепанцы. Книжные магазины рядом с ювелирными, «богемное» кафе рядом с киоском соков… Вроде все, как и в других городах, но все-таки не так. Здесь есть море! И здесь над городом особое небо! «Тель-авивский дух».
Мне не все нравится в этом городе. Но, наверно, это правильно. Даже у самых любимых бывают недостатки. И на улице Дизенгоф попадаются мусорные кучи, и здесь есть дома, которые выглядят, как после бомбежки, и здесь в некоторых дворах пахнет отходами человеческой обработки пива…. Но на улице Дизенгоф столько всего хорошего, что можно и не обращать внимание на все эти недостатки. Тем более, что всего перечисленного здесь намного меньше, чем на других улицах города. И еще… это ведь самая длинная улица Тель-Авива*. Поэтому здесь всего больше.
А посидев в порту, глядя на морские волны сквозь сизый дымок сгорающего табака, я понимаю, что после веселой и разноцветной улицы Дизенгоф, мне хочется пройтись по улице тихой, спокойной и красивой… но красивой особенной красотой старых улочек европейских местечек.
И я отправляюсь в противоположный конец города — на улицу Шараби. Не очень звучное название ни сколько не отражает «дух» этой улочки. Совсем небольшая — домов на ней чуть больше десятка, она встречает меня «старыми друзьями». Первый же дом, похожий на английский родовой замок бедного дворянина, с такой «неместной» крышей и окнами. Каждый раз, когда я нахожусь в этой части города, я не ленюсь сделать круг, большой или не очень, чтобы постоять, задрав голову, рассматривая в тысячный раз дома на любимой улице. Местные коты уже узнают меня, а их главарь, огромный грязно-белый пушистый кот, даже приоткрывает глаз, когда я с ним здороваюсь. Все остальное сухое время дня он лежит на крыше первого припаркованного автомобиля и лениво спрыгивает, точнее спускается, лишь тогда, когда водитель начинает выезжать со стоянки.
Я не знаю — случайно это или чей-то добрый умысел, но в отличии от всего остального, стремительно меняющегося под воздействием «парижан» из Касабланки* квартала Неве Цедек*, эта улица сохраняет свой ашкеназийско-местечковый стиль, как нельзя лучше подходящий Тель-Авиву. Хотим мы этого или нет… называйте меня расистом… но Тель-Авив построили именно «местечковые» евреи, сделав его главным местечком, местечком своей мечты.
Nullum malum sine aliquo bono* — нет худа без добра, латынь
хумусия — место, где делают и продают хумус, одно из национальных блюд.
длина улицы Дизенгоф — 3,2 километра.
«парижане» из Касабланки — в последние несколько лет, в связи с обострившимся антисемитизмом во Франции, в Израиль стали массово приезжать евреи. Большинство из них — выходцы из стран Северной Африки, бывших французских колоний. Селятся они преимущественно в дорогих кварталах Тель-Авива.
Неве Цедек — самый старый квартал Тель-Авива — Яффо, первый квартал, созданный яффскими евреями за пределами городских стен в конце 19-го века.
За этот пост ФБ меня первый раз забанил!
 
 
 
 
 
 
 
 
Нравится
 

 
 
Комментировать
 
 
Поделиться
 
 

Чехол для самого-самого…

Одним мужчинам больше нравятся женские глаза, а другим – женская шея.  Кому-то нравятся коленки, а кому-то ямочки на щечках. Кто-то без ума от ягодиц, а кто-то – губ. Но всем, абсолютно всем без исключения мужчинам (гетеросексуальным) нравится женская грудь!  И если какой-то мужчина говорит вам, что это не так, то, скорее всего, он либо кокетничает, либо гей. Что тоже, на самом деле не есть плохо. (нам больше достанется).

Итак, вы уже наверно, догадались, чему будет посвящен сегодняшний урок иврита. И ошиблись. Я бы с большим удовольствием рассказал о женской груди, но, боюсь, что целомудренный фейсбук отлучит меня (от церкви) от себя. Так что сегодня рассказ будет о том, во что упаковывают самое ценное для любого мужчины и не менее ценное для любой женщины. Сегодня мы поговорим о… лифчиках, бюстгальтерах, бра. И, конечно, разберемся о том, как называется этот важный предмет на иврите, и почему он так называется.

Как это ни странно, но бюстгальтер – один из самых древних предметов одежды.  В Древней Греции уже в 6-7 веках до нашей эры существовало такое разнообразие предметов одежды, предназначенных для укрытия, подчеркивания, поддерживания и др. женской груди, что тогдашние ученые писали об этом целые трактаты. Английских ученых не было на их голову. До наших дней дошло не менее десятка «терминов» на древнегреческом языке, каждый из которых обозначал какой-то вид грудедержателей.

Слова эти мы знаем — apodesmecestus, cingulum, lesester, mastodetonstrophium, zonaоднако как выглядели все эти предметы, к сожалению, не известно. За исключением одного. На острове Крит была найдена древнегреческая амфора середины 5-го века до НЭ, на которой изображена сцена одевания богини Афродиты странными крылатыми существами вроде горгулий, только посимпатичнее.  Заботливый художник подписал названия некоторых предметов одежды богини, и теперь мы знаем, что украшенный узорами широкий пояс, поддерживающий грудь Афродиты, назывался строфион.

Не менее древние римляне тоже оставили нам в наследство предметы женского туалета. Мы знаем, что узкая полоса из мягкой кожи, которую носили молодые девушки и молодящиеся матроны называлась строфия. Так как римляне не уступали грекам в придумывании всяческих терминов, то и у них было много слов для обозначения этого важного предмета, в зависимости от… размера и предназначения. И тут как раз размер имеет очень важное значение.

Так, например, fascia сдерживала рост бюста у молодых девушек, mamillare стягивала пышную грудь зрелых дам, повязка strophium только поддерживала грудь снизу, существовали также capitium и toenia. О том, как выглядели и для чего нужны были две последние мы можем только догадываться. А благодаря тому, что правила цензуры в древнем мире были полегче, чем суровую эпоху Цукерберга, до нас дошло немало изображений. На сицилийской вилле античной эпохи сохранилось изображение девушек, занимающихся гимнастикой в раздельных костюмах, то есть трусах и бюстгальтерах. Во время раскопок в Помпеях, под толстым слоем пепла археологи обнаружили на стенах домов прекрасно сохранившиеся фрески с изображением женщин, у которых грудь укрывал предмет, который можно назвать предвестником современного бюстгальтера.

Подобное одеяние существовало и в Древнем Египте. Так, в одном из древнейших любовных посланий 6-го века до НЭ, дошедших до наших дней, было написано неким египтянином на куске папируса «Я хотел бы стать лентой, которая стягивает твою грудь». Как я его понимаю. Жаль только, что до нас не дошло изображение этого предмета.

А потом настали черные времена. В средневековье предмет этот, столь важный для женщин (да и мужчинам он не безразличен) был практически забыт. Состоятельные дамы носили корсеты с твердыми вставками, которые делались из самых различных материалов – от китового уса до свинцовых пластин. А дамы попроще вообще обходились без оного. Что дала природа – то и носили.

Это было не просто — и женщинам, и мужчинам. Корсеты были на шнуровке, и, в зависимости от размеров дамы, чтобы одеть или снять такой корсет, требовалось и час и больше. Но в конце 19-го века в мире становится популярной немецкая школа гигиены. Врачи ополчились против подпольных абортов, против жестких корсетов и тд. И набиравшие силу движения феминисток и суфражисток подхватили эти идеи.

27-го июня 1889-го года, на Всемирной выставке в Париже «бомба» взорвалась. Владелица известной в Париже мастерской по пошиву корсетов и нижнего белья Эрмине Кадоль показала совершенно новую деталь женского туалета – «le Bien-Etre» («благополучие»). «Деталь» состояла из двух чашечек, которые поддерживали две сатиновые ленты, а сзади вся эта конструкция прикреплялась к корсету. По одной из версий, одна из клиенток Эрмине Кадоль пожаловалась, что корсет мешает ей играть в теннис, и тогда модистка взяла и отрезала от неудобного предмета нижнюю часть. Большинство историков костюма считают это не более, чем легендой, но именно так появилось это «благополучие».

Но корсеты еще долго были обязательной частью женского туалета и начали выходить из моды лишь в начале прошлого столетия. Это произошло, в большей мере, благодаря знаменитому в то время модельеру по имени Поль Пуаре.  Естественно – французу. В 1907 году впервые на страницах журнала Vogue, появился некий элемент женского нижнего туалета, который не требовал одевания под собой корсета. Названия у этого предмета еще не было. Именно за счет отказа от корсета этот новый предмет женского гардероба стал популярен и корсет был постепенно забыт.

Но, так ведь не может быть, что предмет есть, а названия у него нет! Французы пытались внедрить свое название — «soutien gorge» – поддерживающий грудь (или декольте), но делали они это очень пассивно. И тут подсуетились немцы, придумав слово бюстгальтер (по-немецки Büstenhalter,из Büste — «женская грудь» + Halter «держатель». В разговорном русском языке также используется слово лифчик, которое в свою очередь происходит от слова лиф — часть женского платья, охватывающая грудь и спину и происходит от голландского lijf — «корпус». Так что та коробка, которая поднимает нас в высотных зданиях и нежный предмет женского туалета имеют в названии общее происхождение.

А дальше все развивалось очень быстро. Американка Мэри Фелпс Джейкобс в 1914 году, искренне ненавидя свой корсет, решила сшить себе что-либо, что могло бы его заменить. Вместе со своей служанкой они создали первый бюстгальтер, очень похожий на современный. Причем, сделали его из носовых платков. В 1934 году она получила патент на свое изобретение. Корсетная фабрика братьев Уорнеров, одним из работников, которой был ее муж, предложила выкупить у нее патент. Мэри, не долго думая согласилась и продала свои права за полторы тысячи долларов. Как мы можем сейчас убедиться – фабрика не прогадала с покупкой, за первые 30 лет продаж доход фабрики составил не много ни мало 15 миллионов долларов.

В 1922 году В США эмигрантка из России Ида Розенталь разработала и ввела специальные размеры бюстгальтеров в зависимости от размеров человека. В 1935 году, основанная ею в Чикагокомпания Maidenform, начинает выпуск лифчиков со специальными вставками в чашечки. 1990-е запомнились изобретением чудо-лифчика Wonderbra, что позволило каждой женщине подчеркнуть свое декольте и зрительно приподнять свою грудь. Процесс модернизации бюстгальтеров не стоит на месте и одно из последних изобретений — силиконовый лифчик, который практически клеится к груди.

Но, я понимаю, что тема интересная, хотя картинок не будет – мы же на уроке. На уроке иврита.  И тут, казалось бы, все очень просто. Бюстгальтер на иврите – хазия – (חזיה) от слова «грудь» — חזה. Но мы ведь точно знаем, что в древнем иврите такого слова не было. Откуда?

Придумал это слово наш великий Элиэйзер Бен-Иегуда. Придумал и задумался. Хазия – от слова «грудь». То есть, это нечто, что носят на груди.  Но ведь и жилетку носят на груди? А как теперь назвать жилетку? Бен-Иегуда начал «жонглировать» словами.  Сначала он решил, что мужская жилетка будет называться словом חזייה с двумя буквами «йуд», а женский бюстгальтер – только с одной. Но это очень-очень путало людей. Тогда он решил назвать жилетку словом לְסוּטָה – лесута. Слово это встречалось в старых текстах и означало непонятный мужской предмет одежды, который носили на груди. Но, как то это слово не сильно прижилось. И в словаре иврита 1936-го года, изданного в Иерусалиме, впервые появляется слово חזיה – с одной буквой «йуд» и с двумя значениями – 1) бюстгальтер 2) мужская жилетка, без рукавов.

Вот так, вроде бы такой простой предмет, а такая сложная история.

.

 

 

 

 

 

 

 

Сколько весило ядро?

Я довольно хорошо говорю на иврите. Без ложного стеснения, я бы сказал — почти как на родном языке. А вот на английском — не очень. То есть, моего английского вполне хватает для путешествий, для чтения книг, но явно нахватает для того, чтобы проводить на этом языке экскурсии, хотя, иногда и такое случается.
Но, это все прелюдия! А теперь — о людях!
Ровно через день после того, как я сдал последний экзамен на лицензию гида (всего этих экзаменов 4), мне предложили очень необычный заказ. Я как раз был в Яффо, и был свободен. Позвонили из гостиницы и предложили провести экскурсию по Яффо, желательно с подробностями о Наполеоне. Но и это не было самым удивительным. Клиенты — группа французских офицеров, которые приехали в Израиль на какую-то встречу. Причем эти офицеры уже были в Яффо. То есть, времени на подготовку у меня не оставалось. Я объяснил, что французский я не знаю вообще, английский — так себе, но это не отпугнуло заказчиков. С французами был сопровождающий-израильтянин, и он мог помочь с переводом. Экскурсию я провел. Офицерам понравилось. Были вменяемые вопросы, на которые я постарался ответить.
Прошло какое-то время. Мы с

Zeev Volk

уже начали проект «Два гида — два взгляда», и первой экскурсией этого проекта была экскурсия, посвященная Наполеону в Яффо. «Парадоксы эпопеи Наполеона в Яффо». Экскурсия, которая всегда пользовалась неизменным успехом.

Как результат — пришли и частные заказы на такую экскурсию.
И вот я веду экскурсию в Яффо, о Наполеоне, для группы русских израильтян. Первый вопрос: «Не могли ядра пушек Наполеона весть 3 килограмма — еще не ввели метрическую систему!». Я ответил…
Потом последовал вопрос, даже не вопрос — упрек «На фигуре Наполеона неправильно нарисована форма». Потом я неправильно произнес фамилию врача Наполеона — не «Леррей», а «Ларрей».
Экскурсия прошла, а «осадок остался». То есть создалось ощущение, что некто пришел на экскурсию только для того, чтобы задать подобные вопросы. С тех пор я стал еще более тщательно готовиться ко всем экскурсиям. Ядра взвешиваю лично, фигурки подкрашиваю самостоятельно.
В интернете происходит то же самое. Вот только тут «фигурки подкрашивать» сложнее.
А вам важно — сколько весило ядро из пушки Наполеона?

свобода выбора

Я очень люблю кофе. Ну, прямо очень-очень.  И не какой-то там растворимый напиток со вкусом кофе. А настоящий крепкий, без молока и сахара.

И вот возникает парадокс. Или диссонанс? Короче, тут по смыслу умное слово требуется…  Так вот! Современные медицинские исследования доказали, что кофе очень хорошо влияет на деятельность человеческого мозга. И не очень хорошо влияет на деятельность человеческого сердца. А парадокс в том, что нужно выбирать.  Хочу ли жить долго и остаться (возможно) на старости лет маразматиком со здоровым сердцем, или я предпочитаю оставаться в трезвом уме и здравой памяти, но с больным сердцем. Или вообще не оставаться среди живых, по причине болезни сердца и тд.

Если смотреть на это с научной точки зрения, то сердце медики лечить умеют лучше, чем мозг. Сердце они даже пересаживать умеют. С мозгом такие игры не проходят (хотя нынешние социальные сети упрямо пытаются пересадить нам чей-то мозг).

Так что я выбираю кофе. Пусть когда-нибудь поболит сердце, но зато мозги будут в порядке.

ПС: карантин, черт его подери..   вся жизнь между компьютером и кофе-машиной, с заходами в туалет и ванну.

Причем тут Сильвестр?

Последние 20-30 лет в Израиле существует устойчивое мнение, что 31-го декабря «русские» празднуют некий странный праздник «Сильвестр». Только последние 3-4 года израильская общественность усвоила новый термин – «новигод», хотя продолжает находиться в уверенности, что это тот же «сильвестр», только под другим майонезом.

Вопреки распространенному мнению, которое связывает (а иногда и путает) Рождество и канун Нового года, гражданский Новый год не является « христианским » праздником, так же как гражданский календарь не является « христианским », и точно так же, как еврейский календарь и названия наших месяцев не совсем « еврейские ». 1 января, как дата официального начала нового года, было введено с введением нового календаря в Риме в 45 г. до н.э. по приказу Юлия Цезаря. Этот календарь с тех пор известен как юлианский календарь и никак не связан с христианской религией.

В нашей стране новогодний гражданский известен под названием «Сильвестр», но если вы спросите американца, француза, китайца или турка, как называется этот праздник, он ответит просто: «Новый год». Название «Сильвестр» было широко распространено в нескольких европейских странах, в первую очередь в Германии,Польше, Литве, и д.р., то есть в странах, где проживал «цвет» ашкеназийского еврейства.

Почему же именно «Сильвестр»? Кто он такой, этот самый Сильвестр?
Папа римский Сильвестр I родился в 3-м (нашей эры) веке в Риме в христианской семье. О жизни этого cвятого проповедника известно очень мало, Одна из легенд (возможно 5-го века), изложенная в анонимном сочинении «Акты Сильвестра» («Деяния Сильвестра»), связывает деятельность Сильвестра с обращением Константина в христианство: Константин будучи язычником проводил в Риме гонения на христиан и в качестве наказания заболел проказой. Император находит Сильвестра на горе Сарепта, Сильвестр крестит его и больной исцеляется. Позднее в эту легенду было добавлено следующее в качестве благодарности император вводит привилегии для христиан, строит церкви, объявляет римского епископа главой духовенства, а затем передаёт Сильвестру и его преемникам власть над западной половиной Римской империи (Дар Константина). В расширенном виде легенда получила распространение в латинском, греческом и восточных изложениях.

Константин ведет под уздцы коня, на котором восседает папа Сильвестр — фреска в капелле Сан-Сильвестро (монастырь Санти-Куаттро-Коронати)

Согласно другой легенде, в 314 году нашей эры, Святой Сильвестр изловил ветхозаветное чудовище — морского змея Левиафана. В католической среде считалось, что в 1000 году этот библейский монстр вырвется на свободу и тогда наступит конец света. Однако, стараниями Святого Сильвестра этого не произошло, Сильвестр спас мир от библейской катастрофы. В этой легенде объединились образ Сильвестра I, убившего дракона в 314 году, и Сильвестра II, считавшегося магом, противостоящего проискам дьявола, папа римский в 999—1003 годах.

Сильвестр был похоронен рядом с мучениками в катакомбах Присциллы, а 762-м году, при Павле 1-м, его останки были перенесены в Сан-Сильвестро-ин-Капите.

В изобразительном искусстве Сильвестр обычно изображается с книгой и тиарой, которые ему передаёт Константин, а также в сценах крещения Константина, на кресте в честь Елены, матери Константина. Наиболее известный цикл фресок XIII века, посвящённый Сильвестру I и истории «Константинова дара», находится в капелле Сан-Сильвестро римского монастыря Санти-Куаттро-Коронати.

Этот самый Сильвестр умер 31-го декабря. И в день завершения мирской жизни Сильвестра I, католики воздают ему молитвы и почитают этот день, как «День Святого Сильвестра». Католики наряжаются в праздничные маскарадные костюмы и называют себя Сильвестр-Клаусами (шутливый каламбур от Санта-Клаус). В ряде стран последний день уходящего года так и называют — «Сильвестром» и вопрос «Куда собираешься на Сильвестра?», по сути означает «Где планируешь отмечать Новый год?»

           Каким же образом римский папа связан с евреями? В конце 19-го века в среде евреев-ашкеназов появляется легенда, рассказывающая о том, что папа Сильвестр 1-й выл гонителем евреев, и уничтожал их налево и направо. И день его смерти – 31-го декабря – стал праздником для всех евреев, праздником избавления от тирана и деспота.

           Никаких документальных подтверждений антисемитских действий папы Сильвестра 1-го не осталось. Даже в уже упомянутой мною книге «Деяния Сильвестра» об этом не рассказывается.  Возможно потому, что начиная с императора Диоклетиана (при котором родился Сильвестр 1й) гонения на евреев в Римской империи были обыденным явлением, а, возможно, и потому, что Сильвестр никаких евреев и не гонял. Сегодня мы этого уже, скорее всего, не узнаем.

           Но… именно поэтому, возможно и придуманному поводу, евреи Центральной и Восточной Европы добавили себе в календарь еще один повод поплясать и выпить (и покушать). 

И вопреки тому, что вы, возможно, думали, эти празднования не были начаты «русскими» евреями в «русских» ресторанах Ашдода и Петах-Тиквы в начале 90-х годов 20-го века. И даже не в богемных тель-авивских кафе в 50-х годах — их корни уходят в сердце польского еврейства, в Варшаву, столицу Польши, которая в начале 20-го века была городом с самым большим еврейским населением Европы.

Но даже тогда, как и в наши дни, эти празднования были подобны удару меча евреям с национальным сознанием и прямым телом. В Варшаве, где было большое количество театров и увеселительных заведений, добрые евреи встречали новогоднюю ночь с размахом, составляя «конкуренцию» добрым католикам. Еврейская и сионистская пресса, со своей стороны, конечно же, резко критиковала эти непристойные обычаи, которые с радостью переняли бедные «ассимиляторы». Вот, например, критика евреев, отмечающих праздники язычников в варшавских театрах и ресторанах, опубликованная газетой «Сирена» 3 января 1912 года: Как вообще можно сравнить «нашу» новогоднюю ночь с «их»?. В конце концов, праздники язычников имеют в себе «шум и блуд», в отличие от праздников Израиля, в которых «почитание и покорность» …

1912-й год! Сильвестр? То есть «русские» евреи тут не причем. Этот непонятный и забавный «Сильвестр» праздновался с размахом еще до образования Советского Союза, еще до появления Коммунистической партии и ее коммунистической пропаганды.

И все годы существования подмандатной Палестины, то есть 30-е и 40-е годы 20-го века, новогодний праздник с католическим названием отмечался евреями от Хайфы и до Иерусалима.

Варшава, 1928-й год

Изменилось ли это с образованием еврейского государства Израиль? Ни сколько. И в 60-е и в 70-е большинство израильских артистов (музыкантов и актеров) с удовольствием принимали участие в праздновании «Сильвестра», и никто не связывал этот праздник ни с партией НДИ, ни с Либерманом, ни с язычниками. Это был просто ПРАЗДНИК.

1934


гройсе сильвестр

И лишь в начале 90-х годов, испугавшись огромного количества «русских» евреев, опасаясь того, что теперь маятник власти может пошатнуться, некоторые «старожилы» начали настраивать израильтян старых, против израильтян новых. Так, всех русскоязычных женщин записали в проститутки, всех мужчин – в алкоголиков и коммунистов. Особенно усердствовали в этом, как это ни странно, наши бывшие соотечественники. Особенно те, кто там, в СССР преподавал в институтах марксизма-ленинизма, а здесь, в Израиле, спрятав партбилет за потрет Любавического ребе, объявили войну «атеистам» и гоям.  И одним из поводов для этой войны был безобидный новогодний праздник с католическим названием «Сильвестр»

уже в Израиле

.

До Нового Года осталось 12 часов. И как бы его не называли, Сильвестр или Сталлоне, это просто праздник, праздник шампанского и майонеза, апельсинов и елки.

С Новым годом! И не забывайте, что наши праздники – это часть нашей жизни, часть нашей истории, наша связь с родителями и прошлым!!

Не напрягайтесь

 

 

Видимо есть какая-то связь с уменьшением количества газет и улучшением качества туалетной бумаги. Жизнь на месте не стоит.

Вот, эпидемия у нас. У всех нас. Или пандемия. Короче, херня какая-то. Я тут прочитал недавно, что на латыни грыжа – «hernia». Это многое объясняет в нашей жизни. Ведь грыжа обычно возникает от перенапряжения, так что, если вам говорят – «не занимайтесь херней», это хорошее пожелание. Не напрягайтесь.

Вот и сейчас, не напрягайтесь. Сказали 1000 метров – значит 1000 метров.  Через тысячу метров маска перестает действовать? Или 1000 метров в маске прошел, а потом маску в карман и побежал. Устал – помолись! Молиться устал – покричи лозунги. Ну, жить можно, хотя и сложно. Главное – не заниматься … Короче, не напрягайтесь.

У меня тут на лестничной клетке запахло газом. Ну, этим, который «пропан-бутан огнеопасно». Позвонил в аварийную. Послушали. Сказали… не напрягайся.

Пришел мастер. Не сразу. Пешком.  Аварийный мастер. В шортах и шлепанцах. С газетой. Попросил мыло. Потом стакан воды.  Потом еще один – пить. Потом попросил гаечный ключ.  Когда я открыл рот, он сказал – не напрягайся. Видишь – я же не напрягаюсь.

А я еще и работаю сейчас. На Министерство Воспитания (Министерства Образования в Израиле нет, хотя есть Министр Высшего Образования и Водных Ресурсов – что-то они там наверху знают).  Это … весело. И печально. Печально, когда тебе звонит директор школы имени Давида Блоха, и она не очень знает, в честь кого названа школа. Я ей говорю – как же так? А она говорит – не напрягайся.

А еще мне начинает нравиться работать дома.  Пять месяцев не нравилось, а теперь вошел во вкус.  Маску носить не надо. Можно бриться через день.  А еще – можно бухать прямо на рабочем месте. Что, безусловно, сказывается на домашних запасах. Начала скрипеть дверь холодильника для вина…  Но вино помогает не напрягаться.

И впервые за много лет мне нравится месяц сентябрь. Ведь во все прошлые годы во время всех праздников я работал. Туристы тоже приезжают на праздники. И «местные», которые выходные по случаю праздников, тоже хотят путешествовать. А в этом году – нет худа без добра – на праздники я дома.  Тут очень хотелось бы сказать «на праздники я с семьей или с друзьями», но… Вот потому и скрипит дверь винного холодильника. И я стараюсь не напрягаться.

Не напрягаться, потому что от напряжения случается «херня». Иногда грыжа, в иногда и просто херня.

А если уж вам совсем плохо – налейте вина. От вина не бывает грыжи.

ПС1: я как-то слышал объяснение – почему в сукке только три стены? Так сукка напоминает руку, обнимающую нас.  Даже если вы не верите в бога  – всегда есть кто-то, кто очень хочет вас обнять. Даже если вы его не знаете, даже если вы соблюдаете два метра дистанции.

ПС2: я прошу прощения у тех, кому мой пост показался чуть грубее, чем обычнее. В виде извинения могу лишь сказать – не напрягайтесь!

Его Величество, король еврейской кухни

И насколько жизнь не упряма,

Меньше, чем мало уже не дать.

У Мотале была мама,

Еврейская старая мать.

Как у всех, конечно, любима.

(Э-э-э, об этом не говорят)

Она хорошо варила цимес

И хорошо рожала ребят.

Иосиф Уткин, «Повесть о рыжем Мотэле»

 

Итак, как вы и сами уже догадались, в этом выпуске речь пойдет о цимесе!  Его Величество Цимес, король еврейской кухни. Блюдо, которое сближало богатых и бедных, праздники и будни. Блюдо, которое могло быть и дорогим, и дешевым, и простым, и сложным. Не зря слово «цимес» давно вышло за пределы кулинарии и имеет множество значений не только в идише, но и в других языках, например – в иврите, русском, английском или немецком. Слово это обычно обозначает что-то самое важное, самое лучшее, наслаждение, избранное. Хотя, мне приходилось встречаться с употреблением слова «цимес» и в других значениях, например – беспорядок, балаган. В идише есть даже такая угроза – «я сделаю из тебя цимес», то есть сделаю тебе очень-очень больно. Чтобы понять все это, для начала нужно разобраться, что же такое «цимес».

Видимо, именно с этого и лучше всего начать – с названия. Первый раз слово «цимес» встречается в еврейской (ашкеназийской) газете, выходившей в Германии в 1892-м году. То есть блюдо это довольно «молодое». Скорее всего, слово (и блюдо) появились там же, в Германии. Сегодня параллельно существуют два варианта происхождения названия – немецкий и идиш. В старонемецком слово “mus” означало кашу или пюре. “Zu” – переводится как «вместе с». То есть zumus – вместе с кашей или вместе с пюре, или, как мы сегодня говорим, приправа к каше или пюре.

В идише, у которого, как известно, много общего с немецким языком, «zum us» — цум эс – вместе с едой, то есть смысл тот же самый. Вообще, очень возможно, что слово «эс» — еда на идиш, происходит от старонемецкого «mus», еще и потому, что евреи средневековой страны Ашкеназ – Германии, не были богачами, и основным блюдом их рациона были как раз именно каши и овощные пюре.

Значит с названием и происхождением цимеса мы, более не менее, разобрались. Теперь разберемся с самим блюдом. Цимес бывает разный. Хониг цимес – медовый цимес, разинкес цимес – цимес с изюмом, флоймен цимес – цимес из чернослива или повидла из слив, найт цимес — фасолевый цимес, цимес из нута – арбес цимес ( צימעס נצהיט א צימעם פון דריבנע פאםאליעט נאהיט אדער פון ארבעט. )

и, даже, рейх-цимес. Последний не имеет никакого отношения к германскому рейху. На языке идиш «рейх» — богатый. Рейх-цимес (иногда «райх-цимес» — произношения некоторых слов в идише меняется в зависимости от места проживания) это одно из названий куриного цимеса, то есть цимеса для богатых, ведь в нем присутствует мясо.

Но!!! Всегда и везде, независимо от рецептуры, главной основой цимеса является морковь. Или, говоря на жаргоне, самый цимес в цимесе – это морковь.  Овощ, который известен людям тысячи лет, овощ неприхотливый и растущий по всему миру, от Египта и до Крайнего Севера. Морковь всегда была относительно недорогим продуктом питания, поэтому блюда из этого овоща могла себе позволить даже бедная семья. Именно благодаря моркови, цимес стал еще и праздничным блюдом на «рошашунэ» — Рош Ха-Шана, еврейский Новый Год. И тут я снова позволю себе, как принято говорить, литературное отступление.

 

Рецепты к празднику 1912 года.

 

«В преддверии праздника вам предлагается

 выбор названий блюд из списка,

 установленного языковым комитетом,

а также аннотации и дополнения..

 

Одним из первых списков кулинарных терминов и поваренной книгой на иврите, является список «блюд», опубликованный Комитетом по ивриту. Список был впервые опубликован в газете «Ха-Цви», газете Элиэйзера Бен-Иегуды, 8 и 9 января 1912 года ט בטבת תרע»ב под заголовком: «Названия (термины), определенные «Комитетом по ивриту». В комментарии к списку поясняется: «…в этом списке были определены слова, некоторые из которых старые, и комитет определил их форму и использование, а некоторые —  новые слова, уже давно являются общепринятыми и согласованы комитетом в том виде, в каком они существовали, либо были слегка изменен. Некоторые слова обновлены самими членами комитета или другими». Членами комитета в то время были Элиэйзер Бен-Иегуда, Давид Илин, Авраам Моше Лунц, доктор Аарон Меир Маза, Йосеф Мейухас, Йехиэль Михал Пинес, а секретарем комитета был Хаим Арье Зута.

Список этот был переиздан в 1913-м году в виде книги «Воспоминания комитета по ивриту», куда кроме новых рецептов, были добавлены название предметов кухонной утвари на иврите.  К чему я это все рассказываю?  В этих двух «списках» впервые на иврите рассказывается о цимесе. Но не только этим важен этот «список». Он еще объясняет, с ссылкой на талмуд гаоним, почему мы едим морковь на Рош Ха-Шана «יהי רצון מלפניך… שתגזור עלינו גזירות טובות». Слова «морковь» и «приговор, окончательное решение» на иврите пишутся одинаково. И морковь – один из символов последующего за еврейским Новым годом Дня приговора – Судного дня.

Ну, и не забываем, что вареная морковь более сладкая, чем сырая, мягкая, полезна для пищеварения, особенно после обильного застолья. Вот и получается, что цимес, основой которого является варенная морковь, «объединил» за одним столом и тех, у кого нет денег на иной десерт, и тех, кто ест цимес после обильного застолья. А учитывая, что цимес не содержит молочных продуктов, его можно подавать и как гарнир к мясу. Одна еда для всех…

Ну, и в заключении, рецепт цимеса от моей бабушки.

 

Райзенкес-цимес – цимес с изюмом.

 

Нам понадобится:

  1. полкилограмма моркови. Морковь желательно выбрать не очень крупную. Нарезать на кубики размером в сантиметр (можно просто натереть на шинковке или крупной терке).
  2. 50 гр. светлого изюма
  3. 50 гр. сливочного маргарина (маргарина со вкусом сливочного масла)
  4. 50 гр. сахара
  5. 100 гр. воды
  6. Немного соли (1/5 чайной лодки)

 

Приготовление цимеса не сложнее приготовления чая – просто положить все составляющие в небольшую кастрюлю, довести до кипения и потом варить на маленьком огне, пока вся вода не испарится.

 

И еще…. Как бы там ни было, шоколад вкуснее цимеса, а коньяк вкуснее шоколада.  Но главное в цимесе – не вкус. В цимесе главное — это ожидание. Если вы просто нарежете морковку и сварите ее с сахаром и изюмом, или черносливом, или с курицей, это еще не будет цимес. Вот если вы просидите час, каждые пять минут заглядывая в старый казан, с трепетом ожидая – когда же это будет готово, вот тогда это и будет Его Величество ЦИМЕС!