Шесть часов утра. Еду в автобусе. Через проход сидит араб лет 30, пытается задремать. Его тормошит другой араб, сидящий сзади, и о чем то спрашивает. Они негромко переговариваются и неожиданно первый обращается ко мне. Больше жестами, чем словами, он спрашивает меня, как на иврите называется магазин пистолета. Отвечаю, а у самого холодок по спине… Араб задумывается на секунду и что то говорит сидевшему сзади. Оба довольны. Я оборачиваюсь — ха!! Этот паршивец кроссворд в газете разгадывает.
Ну и кроссворды у них, подумалось. Неее. Это нервы.
Доброе утро, страна!
* рак ба Исраэль — только в Израиле, иврит
А откуда вы знаете, как называется магазин пистолета? 🙂
лингвистическое
то есть рак ист онли?
понятия не имею, как на иврите называется магазин пистолета.
и ничего, живу:)
Re: лингвистическое
именно!
23 года в Израиле, иврит почти родной язык. И служба в армии:)
Я уверен, что Вы знаете слова, неведомые мне:)
Возможно. И скорее всего, мне покажется странным, что их кто-то не знает.
Скорее служба в армии. Потому что я за 20 лет в Израиле таких специфических терминов не выучила ;).
может быть! Но не забывайте, что «даже большие мальчики любят игрушки» 🙂
Браво!!!
Я бы почувствовала тоже самое, будь они неладны)))