«Белый медведь в Тель-Авиве!» — новый цикл экскурсий

Слон, вальсируя в посудной лавке, причинил бы меньше ущерба, чем он, проходя по жизни ярким танцем. Но он иначе не мог. Он летел по жизни, словно ослепительная звезда, своим пламенем сжигая зачастую за собой мосты, иногда сжигая своих близких. Он хотел гореть, как Данко, но огня у него оказалось слишком много.
Он был пьяницей, гулякой-бабником, сумасбродом. Он по всему своему жизненному пути оставлял за собой разбитые женские сердца.  И его все равно очень любили женщины.
“Я не знал материнского тепла и вырос в очень холодным краю – краю белых медведей. Наверно поэтому мне всю жизнь не хватало тепла любимой и любящей женщины”,- как то сказал он, глядя вслед очередной, уходящей от него заплаканной женщине.
Вы уже догадались, о ком идет речь?
Александр Пенн – поэт, актер, режиссер, боксер, тренер, коммунист, сионист, светский лев, пьяница… список этот может быть бесконечен. Его называли израильским Маяковским, но сам Маяковский гордился дружбой с ним. Есенин завидовал ему – “как же ты любим женщинами”!
Итак, я приглашаю вас на совершенно новую экскурсию – и по тематике и по стилю. “Белый медведь” – так иногда называли друзья Александра Пенна.  Ему и посвящается новая экскурсия, на которой я расскажу о потрясающей любви Александра Пенна и Ханы Ровиной, о истории израильского театра. Я покажу вам те самые места, где проходили встречи влюбленных, где они жили и еще много интересного.
Экскурсия состоится в субботу, 27 апреля, в 10 часов утра.
Место встречи – на перекрестке улиц Дизенгоф и Жаботниски (у аптеки).
Продолжительность экскурсии – 2,5 – 3 часа. Стоимость экскурсии – 50 шек для взрослых, дети бесплатно. ЗАПИСЬ ОБЯЗАТЕЛЬНА!
пенн

29 thoughts on “«Белый медведь в Тель-Авиве!» — новый цикл экскурсий

  1. С возвращением!
    Борис, поздравляю Вас и нас с Вашим возвращением в строй.
    Я уже записывался на отменённую экскурсию 🙂
    На всякий случай записываюсь ещё раз. Буду один.
    Спасибо

  2. Еще никогда мне так сильно не хотелось попасть на экскурсию! (ты пока не записывай меня всю — запиши только, что я хочу… ) :(((((((.

  3. В субботу, 27-го апреля, свадьба моего сына. 🙂
    И все равно запишите, Боря, на всякий случай — вдруг успею.

  4. тем кто был сегодня:
    читая сегодня первые 4 строки из стихотворения Пэна (в конце ВЕЛТКОЛЕПНОЙ прогулки) я сказал, что последняя строка «я не могу» адресована видимо какой-то женщине (это ведь так напрашивалось образом…)
    Я был заблуждён. Всё гораздо глубже!
    Стихотворение обращено к земле Израиля и продолжается:
    «и не могу я уханье совы
    и гневный ветер жаркий
    и эту жизнь на острие иглы
    назвать отчизной
    пусть древний зов возжёг свой громкий глас
    я не могу ещё… пока что — не сейчас!»
    И это подходит к образу!

  5. а вот перевод профессионала (видимо Адольфа Гомана adolfgoman):
    «Пока что – нет!»
    Геенна солнца наверху,
    Мой край — сплошь кактус и песок.
    Скажу тебе, как на духу:
    Нет, я б не смог.
    Нет, я б не смог шакалов вой, гнев зноя,
    Жизнь на колючках тёрна, пыли дым…
    Назвать своей родной страною,
    Считать отечеством своим.
    Душа горит безумьем тысяч лет,
    Но не могу… Пока что – нет!
    1928

  6. В первой части фразы уже содержится ответ на комментарий. С «Ливанским снегом» тоже все обьяснимо. Иногда труппа Габимы работала в зале кинотеатра Муграби, а это рядом с этим кафе.

  7. Илана как-то сказала:»У меня не было отца Александра Пенна, но в Израиле был поэт Александр Пенн!» (ББ)

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s