Где эта улица, или что написано на тель-авивских табличках?

19 комментариев

«И почтальон с ума сойдет,

разыскивая нас» (Песня из фильма «Белорусский вокзал»)

На яффском блошином рынке давно существует лавка, которая продает…  старые таблички с названиями тель-авивских улиц. Цены там столь же разнообразные, как и сами таблички. А таблички различаются и цветом и размерами и материалом, из которого они изготовлены и, конечно же, текстом. Вот уж где "собака порылась". Все мыслимые и немыслимые вариации языков, цвета и размеры букв и т.д. Неужели нет никакого закона или хотя бы правила, регулирующего, что именно и как именно должно быть написано на табличке с названием улицы в городах Израиля?

1_159151978

Есть! И именно об этом и пойдет разговор.

В январе 1925-го года обратился секретарь заместителя британского комиссара Палестины в муниципалитеты городов Яффо и Тель-Авива с просьбой установить на улицах городов таблички с названиями и нумерацией зданий на трех самых распространенных языках: иврите, арабском и английском. В ответ председатель городского совета Меир Дизенгоф написал: «Мы может принять Вашу просьбу, как предложение только при условии, что и муниципалитет Яффо тоже установит на улицах города таблички на этих же трех языках – иврит, арабский и английский.» (из письма М. Дизенгофа заместителю комиссара Палестины от 1-го февраля 1925-го года. Здесь и далее перевод – Борис Брестовицкий)

Через месяц было решено, что и в Тель-Авиве и в Яффо будут установлены таблички на трех языках. Единственное, что отличало таблички Тель-Авива – надпись на иврите была верхней. В Иерусалиме, Яффо и других городах Палестины, верхней была надпись на арабском языке.
shlatim2_wh&91;1&93

695

В марте 1949-го года мэр Тель-Авива Исраель Роках учреждает комиссию по названиям, возглавляемую инженером муниципалитета. В том же указе он еще раз уточнил правила написания табличек с названиями улиц: «… табличка в виде горизонтального расположенного прямоугольника с соотношением сторон 2 к 1. В верхней половине – надпись на иврите. В нижней левой четверти надпись на арабском языке, в нижней правой – ивритское название, написанное латинскими буквами.» В продолжении своего указа Роках предлагает не переводить ивритское слово «рехов» (улица) на английский, а писать его латинскими буквами. По его мнению, это упрощает поиски улиц для граждан не владеющих ивритом в достаточной мере. Не забывайте, что речь идет о 49-м годе, и в стране было очень новых репатриантов.

שבט-שמעון-שלט-רחוב

rothschild-sderot-sdeerot-photo-by-ido-kenan-cc-by-sa

В декабре 1949-го года правительство государства Израиль переезжает из Тель-Авива в Иерусалим. Не все было готово к этому переезду, поэтому иерусалимский муниципалитет взяв за основу акт тель-авивской комиссии, установил и в столице те же самые правила о табличках с названиями улиц.

Но в Иерусалиме все проходило не так гладко, как в Тель-Авиве. Посыпались многочисленные жалобы от арабских жителей и от христианских общин на то, что надписи на арабском и латинице существенно меньше, что принижает статус граждан-неевреев. И в июне 1952-го года недавно созданная комиссия по названиям принимает решение – увеличить размер арабского и латинского шрифта.

Как вы думаете – что последовало за этим решением? Совершенно верно – протесты жителей городов, в которых проживало еврейское большинство.

В кратчайший срок была создана еще одна комиссия (ох, как у нас любят эти комиссии) под председательством Ицхака Бен-Цви и при личном участии Хаима Вейцмана (до его смерти), которая и должна была окончательно решить этот непростой вопрос.

Как писал в своих заметках после первого заседания этой комиссии в августе 1952-го года Хаим Вейцман, выбор Ицхака Бен-Цви на должность председателя был вовсе не случаен – человек весьма скромный (Бен-Цви четверть века прожил в небольшом деревянном доме в Иерусалиме), он проявлял свою скромность и сдержанность и в решениях государственного характера.

Комиссия Бен-Цви принимает воистину мудрое решение —  предоставить местным советам самим решать, какие таблички, на каких языках и каких размеров будут устанавливаться в населенных пунктах Израиля. Он, конечно, не мог предвидеть к каким неожиданным результатам приведет его решение, какое буйство фантазии проявят местные советы. Но самое главное – это решение прекратило поток жалоб.
שלט-רחוב-יששכר

שלט-רחוב

Simtat_Aluf_Batslut

С тех пор, каждый новый мэр Тель-Авива, да и других городов, считал своим долгом внести изменения в «дело о табличках». Благодаря этому сходят с ума почтальоны, а мы можем наслаждаться разнообразием табличек, либо беситься от их отсутствия. Хотя, можно, вооружившись молотком и отверткой, внести свои посильные изменения в городской пейзаж. Внести добавляя или наоборот – снимая уличные таблички

А вы думаете, откуда они берутся на блошином рынке?

Метки: ,

19 Replies to “Где эта улица, или что написано на тель-авивских табличках?”

  1. Улица Александрони превращена в Алекса и Рони, прямо Ромео и Джульетта 🙂
    «откуда они берутся на блошином рынке?» Так ведь воруют… под покровом ночи подкрадываются и снимают таблички, старые и новые, которые скоро устареют и станут историей. А что делать?! Историю надо сохранять, если с каждым новым мером она меняется 🙂

  2. вот те, кто ворует — они и сохраняют!)))))

  3. Спасибо, здорово.

  4. падазреваю настеные таблички «рехуш мешутав» домовладельцев,
    и они о пропаже не заявляют, уличных указателей на прилавке не наблюдается, боятся видать «антиквары» мэрии:)

  5. Может тоже начать …сохранять историю :))
    А вообще есть такие смешные переводы названий, что первоначальное название просто теряется.

  6. есть у него и уличные! Он уже давно никого не боится — все прикормлены))

  7. меня всегда очень веселит надпись «латиницей». Как то я насчитал 7 разных вариантов!!!!! написания фамилии Черняховский!!!

  8. современные «зеленые» указатели Рамат-Гана истиные шедевры дизайна, яб вместо бра на кухе прибил, можно у него заказать?

  9. Интересно в кого его превращали?
    Надо взять фотоаппарат и пройтись запечатлеть такие перлы, исторические перлы! :))

  10. Спасибо, очень интересно!
    (Меня по понятным причинам больше всего интересуют названия на английском языке или латинице, все остальное для меня пока — затейливая непонятная вязь)

  11. Лучше бы не напоминал Боря,а то как начинаешь искать улицу в Тель-Авиве ,номер дома ,то сразу вспоминаешь и самого Меира Дизенгофа и его маму тоже

  12. Хороший пост, но ул. Пинскер тут вообще не в тему:

  13. Почему?

  14. Photoshopus vulgaris

  15. шекелей 300 по-моему:)

  16. да дело не в фотошопе! Дело в «свободе нравов»)

  17. Радует наличие надписей на аглицком)) а то без них был бы уж совсем дикий квест прийти куда надо)).

  18. Классный пост, интересная тема.
    и в стране было очень много новых репатриантов.

  19. В других местах, где я была в последнее время, мне очень не хватало табличек на перекрёстках, как в Тель-Авиве. Так очень легко ориентироваться. И конечно для туриста очень удобно что есть название и на латинице

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Свежие записи

Метки

100 лет Тель-Авиву Queen Акива Вайс Александр Вертинский Александр Леви Александр Пенн Америка Аполлония Афганистан Ахузат Байт Баухауз Блюз на идиш Борис Брестовицкий Венеция Византийская империя ЖЖизнь Зина Дизенгоф Иегуда Магидович Иерусалим Израиль Италия Кладбище на улице Трумпельдор Кфар-Сава Маньшия Меир Дизенгоф Наполеон Неве-Цедек О как! Палестина Рим Россия Сарона Сегодня много лет назад Сердце города Тель-Авив Тиш Улицы Тель-Авива Флорентин Фредди Меркури Шейх Джерах Яффо авиация американская колония в Яффо американская колония в Яффо арабы армия архитектура афоризм базар за базар барон Ротшильд без галстука бульвар Ротшильд вино внутренние органы война вопросы-ответы воспоминания очевидцев вспомним молодость вы против кого дружите гид в Тель-Авиве гимназия Герцелия глюки гостиница Палатин грустно двухколесное деньги дети диалоги дни открытых домов в Тель-Авиве друзья дядя Миша евреи женщины жизнь прекрасна жить чтобы помнить загадка записки на салфетках засветился зеленая тумба злачные места иврит история история Израиля история Тель-Авива кама зман ата бе арец кафе "Касит" кино книги компьютерное корабль "Руслан" кофе кошки курительные трубки кушать подано легенды Тель-Авива лекции по понедельникам любимцы города любовь мединат Тель-Авив мемуары метрай мужчины музыка на правах рекламы наша раша неизвестная история нелегалы памятники Тель-Авива пароходы первые цветные фотографии Тель-Авива петросянщина пиво площадь Альберта площадь Дизенгоф площадь Медина порт последний рельс поэты правило виноделов праздник прогулка в сердце города прогулки по Тель-Авиву путешествия работа разbeerтуализация размышления размышлизм разочарование разрушая мифы рак бе Исраель русские израильтяне рынок Левински скребущие небеса смешно и грустно смотри и слушай старое тель-авивское кладбище старые фотографии Израиля старые фотографии Тель-Авива тель-авивские байки тель-авивские истории тель-авивские кинотеатры тельавивости тельавивости тенденции традиция трубки курительные туризм улица Алленби улица Бялик улица Герцель улица Герцль улица Дизенгоф улица Лилиенблюм улица Нахалат Беньямин фантазия фильм о Тель-Авиве фотографии фотографии Израиля фотографии Тель-Авива читая газеты что в имени твоем чудеса Израиля чудеса улицы Алленби шутка юмора шутка юмора экскурсии экскурсии Бориса Брестовицкого экскурсии в Тель-Авиве экскурсии в Яффо экскурсии по Тель-Авиву экскурсия экскурсовод по Тель-Авиву я - это я

Please follow & like us :)

Архивы

Рубрики

Подписаться на нас

Страницы