В годы моей разгильдяйской юности я немного музицировал! Хотя, может быть, «музицировал»- это слишком громко сказано для того, чем я занимался? Я играл на бас гитаре в любительской группе. Играли мы, в основном, на свадьбах и проводах(в армию) в не очень близких селах. Почему только на свадьбах и проводах? Ну, потому, что на похоронах с электричеством было сложно, а без него наша аппаратура молчала.
Ох, какие это замечательные были времена… У меня была великолепная голубая гитара Ibanez, и настоящий усилитель Marshall, собранный собственноручно из старого чемодана и ворованной армейской радиостанции.
Так как наша группа играла несколько хуже, чем Большой Симфонический Оркестр Гостелерадио СССР, то играть нам приходилось в совсем не близких селах. В глубинке. Вы представляете себе, что такое молдавская глубинка? Там на русском говорила только радиоточка и иногда — учитель русского языка в молдавской школе, если таковой, конечно был.
Ох, какие это замечательные были времена… С какими приключениями иногда проходили наши, с позволения сказать, концерты. С погонями, драками… Пару раз моей гитаре даже пришлось оправдать ее название. Но я не об этом вспомнил сейчас. Однажды, во время свадьбы, когда в палатку прикатили уже третью бочку вина, мама (или жениха, или невесты — уже и не вспомню), решила поздравить молодых и поблагодарить гостей. Мы дали ей микрофон и она начала свою речь. На очень тяжелом и очень ломаном русском языке, которым все присутствующие владели в той же степени, что и она. «Мамаша, а Вы почему на молдавском не говорите?»- наивно спросил я, как наименее опытный из всей группы. Тогда «мамаша», заслонив микрофон ладонью, шепотом спросила меня:» А он сможет?» — и указала на тот самый микрофон….
Дааа, замечательные были времена! А вчера обращается ко мне служащая банка, в котором я имею счастье работать, и говорит, что дома у дочери компьютер на иврите, а на работе — на английском. Могу ли я ее рабочий компьютер «перевести» на иврит? Обычно мы такое не делаем, но у меня было хорошее настроение:) И я это сделал. Пока я работал — минут 5-10- дама ушла попить кофе.
Вернувшись и увидев, что ее компьютер уже «на иврите», она поблагодарила и сказала:» Какие же вы, русские, умные! Так быстро ты перевел с английского на иврит. А я одно предложение со словарем час перевожу»
Так, навеяло…..
Posted via LiveJournal app for iPad.
А сетования многих дам, что у них русского нет в клавиатуре? На мое предложение купить наклейки за 20 шек. для определения местоположения и поставить галочку в настройках,следует возмущение моей серостью и фраза, что это в САМОЙ клавиатуре нет русского, ведь клавиатура израильская, а ты мол, Роза, тупица и не понимаешь.
Гыыыы, настроение на весь день, спасибо! 🙂
P.S. Какая ж я продвинутая! У меня никогда не было русской клавиатуры, я её наизусть вслепую знаю 😉
Надеюсь, что ты её не разочаровал и не стал тупить очи долу.
Не надо решать такие сложные задачи так быстро, у пользователей теряется вера в сверхъестественные способности IT-специалистов 🙂
Нее)) я гордо подтвердил свои необычные способности!)))
Ох, у меня этих «задач» так много, что уже не до игр:)
Я рад:)
Да, Роза, мы многое не понимаем))))))
Он смог!! 🙂
— Это просто замечательно!- сказала я, нажимая на английские клавиши, а он выдает русские 🙂
Представляю сколько еще чудес с переводами ты делал с техникой, толмач 😉
Как прекрасно Вы пишите 🙂
Спасибо!
Ха, оказывается и микрофон может по молдавски!:))
Re: Он смог!! 🙂
Для многих моих клиентов чудо чудное уже то, что я из Тель-Авива двигаю их «мышку» по экрану где то в Димоне:)
После второй бочки он даже на санскрите может:)
Вы меня вгоняете в краску:) Спасибо
Re: Он смог!! 🙂
Это просто неприличное чудо, ты уж не рассказывай им сих секретов,
Копперфильд:))Re: Он смог!! 🙂
Неее. У Додика мне еще учиться и учиться:)
Спасибо! Повеселили с утречка!:)
Re: Он смог!! 🙂
И ты действительно в этом уверен? ;))) *эх, не услышать в напечатанном тексте тон..*
на ту же тему.
в Кашмире, парнишка повор спросил, куда уходят звезды ночью? слышится даже как то по филисовски :))))
Слушайте, а быстро дама словарём владеет. Всего-то за час переводит! 🙂
Посмеялась, спасибо за поднятое настроение :))
Вспомнилась компьютерная быль из моей жизни. Мой сотрудник Гриша, одессит до мозга костей с характерным говором, как-то лет семь назад приволок мне какой-то диск и хотел, чтобы я на рабочем компе посмотрела, что в нем. Я спросила, откуда у него диск, и узнала, что диск был найден на улице под скамейкой. Я сказала, что этот диск я в компьютер не буду ставить, в нем могут быть вирусы. Но что Гриша возмущенно ответил:
-Какие вирусы!!!! Я его под краном помыл!!!!
И потом долго не мог понять, почему я сползаю под стол и почти рыдаю от смеха :))
Потрясающие способности! Борис, а Вы можете не только компьютер, а сразу всю даму перевести с русского на иврит, например?
ой, дайте плиз ваш адрес, я вам свой компьютер принесу 🙂 а то я тоже на иврит одно предложение час со словарем перевожу :))))))))))))))))
С моей стороны было бы глубочайшей ошибкой не попробовать!:)
В профиле есть:) поможем!))
Ха, бери круче! одна моя подруга понесла комп в починку, после того, как я ей поставила фонетическую кирилицу. Мол,подружка испортила комп. Жму, говорит, на англ. буквы, а он мне русскими печатает. Мне починщик рассказал, он мой приятель.
:))
Я помню, на молдавской свадьбе танцевали сидя за столом. Мое самое сильное впечатление от той свадьбы.
Замечатальная аналогия! И истории, само собой.
Меня однажды тоже сочли «вумной, как вутка». Это было еще Там, то бишь, в Молдове. Секретарша в приемной высокого начальника сетует, что ей необходимо искать переводчика: шеф получил телеграмму из Греции. На всякий случай попросила телеграмму, и тут же огласила текст. Текст был на русском, просто набран латинским шрифтом…
так это же «голубая кровь» — работники банка))
Re: Он смог!! 🙂
А что? я в первый раз, увидев ТАКОЕ, чуть под стол не сползла… Было это лет 15 назад…Хорошо что тот, который двигал мой курсор, сразу сказал :»не бойтесь»
погорячилась! 🙂
Я погорячилась, когда попросила телеграмму, или когда огласила ее содержимое?
надо было хотя бы лоб предварительно наморщить 🙂
У меня ещё круче пример
Мне много раз писали англоязычные дяди, которые очень хотели писать на русском потенциальным русским невестам (у меня сайt с 1996 с инструкциями по кириллице под НЕрусской Windows) следующее:
воспользовались Вашей инструкцией настроили ввод кириллицы (кто обычный, а кто фонетический), но девушка отвечает, что не читаемо.
Я начинаю с таким дядей переписываться, честно пытаясь понять, где он неправильно настроил что. А потом оказалось, что всё он верно настроил, но думает (!) что русский текст получается так:
— переводит клавиатуру на «RU»
— нажимает на клавиши английского слова «house» — получает 5 русских букв
— и вот такой текст отсылает, типа он перевёл с английского на русский
Круто?
🙂
Re: У меня ещё круче пример
Это высший класс!!!!
Улофф — Молдова
Пользователь сослался на вашу запись в записи «Улофф — Молдова» в контексте: […] Ох, какие это замечательные были времена… […]