Ложь должна быть еще правдоподобнее, чем правда!
В конце концов, что такое ложь? — Замаскированная правда. — Д. Байрон
Конечно же, все догадались, что история о том, что песня “7:40” посвящена Меиру Дизенгофу – это первоапрельская шутка. Но в каждой шутке есть доля правды. Вот и в моей версии все перечисленные факты – правдивы. Так что, это даже и не ложь, а, скорее всего, предположение. Надеюсь, что никто не обиделся на меня за это.
ПыСы: Эта шутка предпологалась в куда большем масштабе. Сейчас уже можно рассказать. Я начал запись на “Первом Радио” цикла передач о песнях на языке идиш. Первая пилотная передача уже прошла в прошлый вторник, 24 марта. В рамках этого цикла предпологалось, что передача, посвященнаяя песне “7:40”, выйдет в эфир как раз первого апреля. Но, по ряду причин продолжение это цикла передач пока отложено.
Это, видимо, радио в Израиле.
Если есть техническая возможность — дайте ссылку, чтобы послушать.
Кстати. Для нас, оставшихся, но в каком-то колене причастных к евреям, если можно, где-нибудь краткий-краткий подсказничек по идиш.
Чтобы не ляпали глупости, рассказывая старые еврейские анекдоты, и понимали еврейские шутки.
http://www.891fm.co.il/ — Первое радио, русскоязычное радио Израиля. Вещает с 7:00 до 19:00 по израильскому времени
http://www.pass.to/glossary/Default.htm небольшой идиш-английский словарик, пока русского не нашел.
Я стараюсь давать перевод на те слова из иврита и идиша, которые встречаются в моих текстах, но если я что-то пропустил — спрашивайте, я отвечу.
Браво! Я почти попалась 🙂
Прекрасно!
добрый день
опубликуйте пожалуйста время передачи песен на идише, когда ее запустят
а на историю с песней я купилась 🙂
Ну с песней, это же не совсем не правда…:) А что касается радио — это не от меня зависит. Но как будут какие то новости — я расскажу.
Только вернулся с работы. Ваши ссылки получил. Буду разбираться. Спасибо.
Пожалуйста, будут вопросы — не стесняйтесь!