7:40 — повторение
Пожалуй, ни одна песня на идиш не имеет столько версий о своем происхождении, как знаменитая "7:40". Этим цифрам приписывали самые магические объяснения. Среди версий было и время прибытия(отбытия) поезда Одесса — Киев, и время ухода на перерыв ресторанного ансамбля и даже.. гематрия*. Одно оставалось неизменным — песня была связанна с Одессой.
Продолжая писать серию небольших очерков, посвященных еврейской музыке, я не мог обойти эту песню. Но, к моему сожалению, в общедоступных источниках информации о ее авторах и происхождении почти не было. И я стал рассспрашивать людей, особенно старшее поколение. И так, совершенно случайно, я узнал, что живет в славном приморском городе Бат-Яме бывшая учительница музыки и бывшая одесситка Белла Соломоновна, которая лично знала очень многих известных нам сегодня одесситов. Среди ее знакомых был и Бялик, и Ильф, и Утесов и еще много других, не менее известных людей. Но разговор все-таких не о них. В свои 90 с лишним* Белла Соломоновна сохранила ясность ума и неувядаемое одесское чувство юмора. "Нельзя быть бывшей одесситкой". — поправляла она меня. Это все равно, как бывший еврей.
— Но ведь еврей может креститься, — шутя возражал я ей.
— Да? И при этом у него отрастет то, что ему отрезали? — смеялась она.
С Беллой Соломоновной я познакомился несколько лет назад, когда собирал материал об первых одесситах, принимавших участие в строительстве Тель-Авива. Но этот материал еще не совсем готов и я позже расскажу об этих людях. Так вот, как нельзя быть бывшей одесситкой, так, наверное, нельзя быть и бывшим музыкантом. Она рассказывала мне о своей учебе в музыкальном техникуме, о том, как колесила по фронту в составе музбригады вместе с Утесовым, как выступала в ресторане "Украина", единственном, сохранившемся в Одессе после войны. И рассказывала, иногда напевая о песнях, которые она пела в молодости. Среди прочих была и знаменитая "7:40". И отвечая на мои вопросы она рассказала мне свою, на мой взгляд, наиболее верную к истине версию о происхождении названия и слов этой песни. Для начала я приведу один вариантов текста песни, считающийся классическим.
- В семь-сорок он подъедет,
- В семь-сорок он подъедет —
- Наш старый наш славный
- Наш аицын паровоз.
- Ведет с собой вагоны,
- Ведет с собой вагоны
- Набитые людями,
- Будто скотовоз.
- Он выйдет из вагона
- И двинет вдоль перрона.
- На голове его роскошный котелок,
- В больших глазах зеленых на Восток
- Горит одесский огонек.
- Пусть он не из Одессы,
- Пусть он не из Одессы,
- Фонтаны и Пересыпь
- Ждут его к себе на двор.
- В семь-сорок он приедет,
- В семь-сорок он подъедет,
- Наш славный доблестный
- Старый паровоз.
- Он выйдет из вагона
- И двинет вдоль перрона.
- На голове его роскошный котелок.
- В больших глазах зеленых на Восток
- Горит одесский огонек.
- Семь-сорок наступило.
- Часами все отбило,
- А поезд не приехал
- Нет его и все, но вот
- Мы все равно дождемся,
- Мы все равно дождемся,
- Даже если он опаздает и на целый год.
- Он выйдет из вагона
- И двинет вдоль перрона.
- На голове его роскошный котелок.
- В больших глазах зеленых на Восток
- Горит одесский огонек.
Итак, попробуем дословно понять о чем идет речь. Безусловно, о паровозе!!! О паровозе, который прибывает в 7:40. А вот дальше непонятки. "Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор." Существовало мнение, что речь идет о трамвае, и знаменитые одесские Фонтаны и Пересыпь — это описание его маршрута. НО!!! Вседа есть но. Во-первых — трамвай не заезжает во двор, все-таки это не такси. пусть даже и в Одессе. Во-вторых — трамвай не ходит настолько точно, "без двадцати восемь", тем более в Одессе. Значит, скорее речь о поезде. И, самое главное, — до упоминания маршрута в песне поется о ком-то, в "роскошном котелке, с большими зелеными глазами на Восток", при этом он еще и одессит. Давайте объединим фантазию и логику! Ясное дело, песня не о трамвае. Песня о каком-то человеке, одессите, устремленном на Восток — Эрец Исраель (это без сомнения, ну не о Ташкенте же речь). Одной из "примет" этого человека является котелок. И этого человека ждут евреи Одессы и готовы ждать "даже если он опаздает на целый год". Запомните этот факт
Мелодия песни 7:40, типичная бессарабская фрейлехс, была известна еще в конце 19-го века. Но именно мелодия, существовавшая без слов. Слова появились намного позже, приблизительно в 1913-1915 годах. В 1917м эта песня уже была широко известна и популярна. Запомните и этот факт.
И вот, наконец, я снова возвращаюсь к Белле Соломоновне. В своих рассказах, она вспоминала, что родители ее, тоже музыканты, говорили, что песня эта посвящена кому-то, кто побывал в Эрец-Исраель, и, вернувшись в Одессу, звал евреев туда… на восток!!! Но его имя потом, в советское время, произносить вслух, а тем более петь, было не безопасно.
Давайте сопоставим факты. То, что речь о человеке, а не о трамвае, я думаю вполне очевидно. И поезд, прибывающий без двадцати восемь, это всего лишь средство доставки этого человека. А что же нам известно о человеке?
1. Мужчина
2. Зеленоглазый
3. В раскошном котелке (то есть — человек не бедный, хороший котелок штука не дешевая)
4. Его мечты устремлены на Восток (Ближний Восток).
5. Он не одессит (пусть он не из Одессы), но в его глазах одесский огонек, т.е. — одесситы считали его своим и хорошо знали.
В дореволюционные годы в Одессе проживало только два человека, побывавшие в Эрец Исраель и призывавшие евреев к переезду туда.
Один из них — поэт Хаим Нахман Бялик. Но Бялик был голубоглаз и всю жизнь носил кепку.
Кто же второй, о ком песня? Это Михаил Яковлевич (Меир Янкелевич) Дизенгоф!!!
Как известно, Дизенгоф родился в Бессарабии, в селе Якимовичи (сегодня это село является пригородом молдавского города Оргеев). Дизенгоф после прохождения военной службы в рядах царской армии жил и учился в Одессе. Потом он учился в Париже, откуда барон Ротшильд и послал его в Палестину, делать бутылки для своего вина. Прожив ( и проработав) там более двух лет он снова вернулся в Одессу, где и жил с 1897 по 1905 год. В 1905м он вернулся в Палестину, где стоял у истоков создания еврейского государства и первого еврейского города — Тель-Авива.
Господа, я не претендую этим рассказом на историческую точность. Это всего лишь мои догадки и моя версия. Но даже если я и не прав, уверен — песня от этого нам не разонравится.
*Гематрия — еврейская наука о цифрах и буквах, в основе которой лежит замещение цифр буквами еврейского алфавита: "алеф"=1, "бет"=2 и тд.
*Белла Соломоновна скончалась в 2005-м году. Я так и не узнал, сколько ей было лет… Она всегда отшучивалась:" 90 с лишним… в этом возрасте уже всё лишнее!"
Интересная версия. Спасибо.
Позвольте вставить свои 5 агорот. 7:40 — это две буквы алфавита ז и מ. Эти цифры можно разложить на составляющие. Тоже вариант или нет?
интересный вариант, я приму во внимание, спасибо!
спасибо.интересно было бы составить список Одесситов, внесших свою лепту в развитие и создание Израиля.
есть такой список.. Я очень хотел приурочить его публикацию к 100-летию города, но не успеваю. Надеюсь, что смогу опубликовать этот рассказ в течении этого месяца. Просто нужно проверить много фактов.
Посчитал, что если написать Меир без «алеф», что вполне возможно, то сумма цифр имени составляет 250, т.е. 7 после сложения. Сумма цифр фамилии Дизенгоф без «йуд» составляет 160, т.е. тоже 7.
Можно пооперировать цифрами. Ваша версия вполне убедительна.
и в историю музыки 😉
Потрясающе… я даже не знала, что Дизенгоф имел отношение к Одессе… И не знала, что песенка такая старая… здорово, очень здорово.Спасибо!
ну как без одесситов в музыке? 🙂
это две буквы алфавита ז и מ
Зина и Меир. :)))
Так Тель-Авив вообще строили одесситы. Даже была такая версия, когда искали название для города, назвать его Неве-Одесса.
Апплодисменты!:) Хотя, у них еще дочка была, по-моему ее звали Шломит и она умерла от малярии в совсем детском возрасте.
Офф: снимаю свою кандидатуру с пятничного похода.-:((
Может, будет как-нибудь повторение,а? Я бы очень хотела.
Повторение обязательно будет. Спасибо, что предупредили.
Не, не, никак. А может это был красавчик М. Усышкин, ведь он тоже был любителем покататься, да и Берта Львовна писала стихи и поддерживала с ним связь. Может это та самая Белла Соломоновна, поменявшая имя 🙂
спасибо большое, очень интересно.
рад, что Вам понравилось:)
Гут 😉
🙂
מאה אחוז
Жаль, что не назвали.
А по-моему — Тель-Авив красивее:)
Супер! Раньше верил что это просто про поезд, теперь верю что это про поезд на котором приедет сам Дизенгоф.
ну, это только мои предположения, основанные на фактах и словах песни:)
Это чудесно!
и мне так показалось:)
Thanks!
Очень интересно, впрочем, как всегда 🙂
Ок.Буду ждать повторения))
Неожиданно как-то.-:)
Я этого не знала.
В истории Тель-Авива очень много неожиданностей:)